Вход Регистрация

in re перевод

Голос
"in re" примеры
ПереводМобильная
  • нареч. относительно, по вопросу
  • re:    1) _муз. ре (в сольмизации)2) (часто in re) _юр. в деле, по делу (о) Ex: Smith v. Jones (in) re estate of Robinson иск Смита против Джонса по делу об имуществе Робинсона3) _ком. касательно, относите
  • 're:    1) _разг. _сокр. от are
  • re-:    1) образует слова от глагольных основ со значением повторить, сделать повторно Ex: re-elect переизбрать Ex: reconfirm снова подтвердить Ex: reprint перепечатать2) со значением сделать по-новому Ex:
  • re.:    сокр. 1) [reissue] переизданный патент (США) 2) [reissued] переиздан, исправлен (о патенте, США)
  • they're:    1) разг. _сокр. от they are
  • abs.re.:    сокр. от absente reo в отсутствие ответчика; в отсутствие подсудимого
  • fortiter in re:    suaviter in modo, fortiter in re(латинское) мягкий в обращении, жесткий в делах; мягко стелет, да жесткоспать
  • il re:    Король (опера)
  • in re debs:    дело Дебса Дело в Верховном суде США [Supreme Court, U.S.] (1895), связанное с забастовкой на заводах Пульмана [Pullman Strike], организованной в мае 1894 Американским профсоюзом железнодорожников [
  • in re gault:    дело Голта Дело в Верховном Суде США [Supreme Court, U.S.] (1967), в решении по которому указывалось, что в делах по обвинению несовершеннолетних [minor] в совершении преступления согласно положению
  • isère:    Изер (департамент)Изер
  • ius in re:    Вещное право
  • litany of re:    Литания Ра
  • ordizia re:    Ордисиа (регбийный клуб)
  • re (kana):    Рэ (кана)
Примеры
  • In re Tri-Continental, 349 B.R. 627 (Bankr.
    В деле re Tri-Continental, 349 B.R.
  • Let us also remember that frequently a delay in re sponding to a question is caused by care being taken to protect the informa tion from undesired eavesdroppers.
    Также не забудем, что нередко опоздание ответа зависит от заботы охранить сведение от лишних подслушивающих.
  • The court noted that post-recognition relief under that provision was largely discretionary and turned on subjective factors that embodied principles of comity, making reference to the decision in In re Bear Stearns.
    Сославшись на решение по делу Bear Stearns, суд отметил, что решение об оказании помощи после признания производства согласно этому положению оставлено в основном на усмотрение суда и диктуется такими субъективными факторами, как соображения международной вежливости.
  • With respect to the determination of COMI, the foreign representatives referred to the decision in Re SPHinX, 351 B.R. 103, 117, noting that the United States Bankruptcy Code did not specify the evidence required to rebut the presumption of 11 U.S.C. § 1516� (c) [Art.
    Что касается определения ЦОИ, то иностранные представители сослались на решение по делу Re SPHinX, 351 B.R.
  • United States court rulings, for example, have drawn attention to the fact that Heads of State need immunity in order to be able to freely perform their State duties (see In re Grand Jury Proceedings and Lafontant v. Aristide).
    На то, что иммунитет главы государства необходим для обеспечения ему возможности свободно осуществлять государственные обязанности, обращалось внимание, например, в решениях судов США по делам In re Grand Jury Proceedings и Lafontant v.
  • United States court rulings, for example, have drawn attention to the fact that Heads of State need immunity in order to be able to freely perform their State duties (see In re Grand Jury Proceedings and Lafontant v. Aristide).
    На то, что иммунитет главы государства необходим для обеспечения ему возможности свободно осуществлять государственные обязанности, обращалось внимание, например, в решениях судов США по делам In re Grand Jury Proceedings и Lafontant v.
  • The first, filed as Ledesma Miquel Angel in re damage and minor injuries, began with the arrest of Ledesma and his being charged with the offence of damage to private property and minor injuries for an incident that occurred in a bar in the town of Córdoba.
    Дело рассматривалось прокуратурой 5-го округа 2-й очереди, которая приняла постановление о прекращении производства за смертью обвиняемого.
  • United States court rulings, for example, have drawn attention to the fact that Heads of State need immunity in order to be able to freely perform their State duties (see In re Grand Jury Proceedings and Lafontant v. Aristide).
    На то, что иммунитет главы государства необходим для обеспечения ему возможности свободно осуществлять государственные обязанности, обращалось внимание, например, в решениях судов США по делам In re Grand Jury Proceedings и Lafontant v. Aristide.
  • United States court rulings, for example, have drawn attention to the fact that Heads of State need immunity in order to be able to freely perform their State duties (see In re Grand Jury Proceedings and Lafontant v. Aristide).
    На то, что иммунитет главы государства необходим для обеспечения ему возможности свободно осуществлять государственные обязанности, обращалось внимание, например, в решениях судов США по делам In re Grand Jury Proceedings и Lafontant v. Aristide.
  • The judicial power has merely to ascertain in each case whether the action of the Executive conforms with the law of expulsion in force at the time.” In re Carnevale, Brazil, Supreme Court, 19 July 1939, Annual Digest and Reports of Public International Law Cases, 1938-1940, H. Lauterpacht (ed.
    Судебная власть должна удостовериться в каждом случае, соответствует ли мера исполнительной власти закону о высылке, действующему в настоящее время".
  • Больше примеров:  1  2